Mitsubishi Pajero
Pajero bekt goed zou je zeggen. Alleen betekent het in het Spaans ‘rukker’, wat geen optie was voor de landen waar men deze taal spreekt. Daarom wordt de terreinwagen van Mitsubishi daar als ‘Monteiro’ verkocht, wat ‘bergjager’ betekent.
Chevrolet Nova
Advertentie – lees hieronder verder
Een gelijkaardig taalprobleem, zij het iets minder gênant of vulgair. Nova betekent in het Latijn ‘nieuw’, maar in het Spaans ‘gaat niet’. Niet meteen de meest commerciële naam voor een wagen, die desondanks toch zo op de markt kwam.
Mazda Laputa
Wellicht de meest onbegrijpelijke naamkeuze: de Mazda Laputa of ‘hoer’ in het Spaans. Deze wagen was vooral voor de Japanse thuismarkt bestemd, waar men zich blijkbaar niet zo bewust was van de betekenis van deze naam. Het klinkt gewoon lekker exotisch zullen de Japanners gedacht hebben.
Hyundai Kona
Bij Hyundai hadden ze hun huiswerk beter gedaan, want de Kona is genoemd naar een district in Hawaii. Maar toch zat er nog een addertje onder het gras: in het Portugees is ‘cona’ een vulgair synoniem voor het vrouwelijk geslachtsdeel, zoals ‘kut’. Desondanks behield de Kona zijn naam.
Honda Jazz
Een gelijkaardig probleem was er voor de compacte Honda die aanvankelijk Fitta heette. Dat betekent in de Scandinavische landen eveneens iets als ‘kut’, waarop dit model werd herdoopt tot het meer acceptabele Jazz.
Ford Pinto
Dit keer wordt er gespot met het mannelijke geslachtsdeel. Pinto betekent namelijk ‘piemeltje’ in het Braziliaans. Toch werd de Ford Pinto vooral bekend nadat de benzinetank bij enkele ongevallen in brand was gevlogen.
Volkswagen Vento
Met Vento is eigenlijk op het eerste gezicht niets mis, want dat betekent ‘wind’ in het Italiaans. Maar ook ‘scheet’ in de omgangstaal’…
Toyota MR2
Toyota vond een handige oplossing voor de MR2 die in het Frans klinkt als ‘merde’ (of verdomme). Door de ‘2’ te verwijderen was het probleem van de baan en reden de Fransen gewoon verder met een MR.
Audi e-tron
Luxemerken struikelen ook als het gaat om de naamgeving van autogamma’s. Dit is het geval bij Audi, dat onlangs zijn e-tron-modellen heeft gelanceerd, die verwijzen naar elektrische aandrijfmodi. Pech: in het Frans klinkt het als “étron“, dat wil zeggen.. “caca” of “merde“. Jammer voor zo’n mooie technologie. Audi blijft de naam toch gebruiken.
Op zoek naar een auto? Zoek, vind en koop het beste model op Gocar.be